|
|
Saint Alain puis Joliot Curie
C'est en 1977, suite au Bleun- Brug, que le KEAV s'installait pour la première fois à Scaër dans les anciens dortoirs du collège Saint Alain. Après avoir été hébergé une douzaine d'années dans ces locaux au confort spartiate, victime de son succès, il a migré vers les locaux de l'école Joliot Curie en 1989. La commune fit les investissements nécessaires pour mettre ses installations aux normes, ce que ne pouvaient faire les gestionnaires du collège privé qui n'avaient plus l'utilité d'un accueil de nuit tout au long de l'année.
KEAV explique ce transfert :« Ne oa ket ‘voaien da lojañ kement-se a dud e skol Sant-Alan. Lod a veze lojet e ti tud e Skaer, lod all a gampe dindan deltennoù. Ne c’helle ket an traoù padout evel-se. Ret e oa cheñch skol. Pa oa bet klevet ar c’heloù gantañ e kinnigas an ti-kêr lojañ ar c’hamp e skol Joliot-Curie hag er skolaj kozh ha reiñ da zebriñ e kantin ar gumun a oa eno. Evel-se e chomas KEAV e Skaer »
Il n’y avait pas moyen de loger tout le monde à l’école Saint Alain. Certains étaient logés chez l’habitant, d’autres campaient. Cela ne pouvait pas durer comme cela. Il fallait changer d’école. Quand la mairie entendit la nouvelle ( de notre possible départ), elle proposa de loger le camp à l’école Joliot-Curie et de fournir les repas par la cantine municipale. Ainsi KEAV demeura à Scaër »
|
|
Utiliser le breton toute la journée
Ces stages n’étaient pas ouverts aux débutants et étaient davantage indiqués pour les personnes qui souhaitent se perfectionner, notamment les enseignants. « Le breton est la seule langue utilisée par tous au cours du stage » précisait Gwenn Huon, directeur actuel . Plusieurs groupes de niveau étaient constitués pour chaque session. Pour les plus avancés, des ateliers de création en langue bretonne ou sur l’accent et la prononciation sont par exemple proposés. Ces stages attirent notamment les jeunes stagiaires enseignants, étudiants en master, qui peuvent bénéficier d’une aide financière de la région.
|
|
Camp international
En 2007, dernière année de présence à Scaër, Anna Le Bec, responsable du stage depuis l'origine faisait part de la satisfaction des stagiaires à propos de l'accueil : " Nous avons eu 200 stagiaires au total dont 12 présents durant les 3 semaines. Plus de 40 enseignants ont assuré les cours pour développer l'usage quotidien du breton. Il y avait 24 enfants la seconde semaine. Il y avait un Allemand, 4 Autrichiens, un Polonais, deux Ecossais et 2 Gallois 2000
De l'édition 2007 on retiendra aussi la grande place faîte à la communication en langue bretonne avec une étude sur le doublage des films en langue bretonne , plusieurs représentation théâtrales en breton avec des traductions comme Mistère Buffo ou Fest ar Pemoc'h. Ou encore la remise du prix Ropars Hémon à un écrivain néerlandais et l'hommage à Ronan Huon.
Le KEAV s'est efforcé aussi durant ses 30 années de présence à Scaër de dialoguer avec la population: " C''est fondamental car cela donne l'occasion de familiariser les stagiaires avec la langue parlé et pour les plus avancé de parler avec des bretonnants de naissance".
Il a aussi animé la cité en proposant des soirées culturelles( théâtre, cinéma, musique..) ouvertes à tous les intéressés. La présence d'une centaine deconsommateurs avait également un impact économique pour la commune.
Retour